I have spent many hours thru the years trying to find the words and phrases I heard as a kid . I conclude that faccia tosta (Hard faced, or emboldened person) is the formal Italian phrase, and that this pronunciation is a dialect or local version of that phrase. It is true. Ive bookmarked it for reference. My mother was 100% Sicilian and she used many of these words. hey, man! Can someone tell me what mouse would be in Napolitan? your articles? Italian American Slang - The Proud Italian 4. Audio Collins Mini Gem English-Italian Dictionary by MobiSystems, Inc. Wiktionary. ah-speth (wait !) Instead it was passed down orally. Pirito: fart in the Sicilian dialect, You are all welcome. Language seems to be part of peoples religion, though they dont acknowledge it. My grampa (b.1873) spoke very broken-English yet taught us how to play Scoppa, Brisk, and on Xmas eve we all played Italian Blackjack (for pennies), called Sette Mezzo, minus the 8,9 10s. For the ones performing professional translations from Italian to . My mom and grandparents always used to say what sounded like Yamma Jane whenever it was time to get going. Thats Abruzzese dialect also means lazy, sloppy. ; Note: Popularized in the 1970s by The Godfather character Santino Corleone, biangolin bleach (bianco lino) [byaan-GO-leen], bicciuridu my little boy/my little baby (piccolo bambino) [BEECH-oo-REE-doo], bisgott cookie (biscotti) [beesh-GAWT], boombots nickname for an idiot (u pazzo); Note: As in Vinnie Boombots [boom-BAATS], boxugeddu box (box per oggetti) [baax-oo-JED-oo], braggiol meat and sauce/male anatomy (bracciole) [BRAAJH-oel], brosciutt/prosciutt italian ham (prosciutto) [BRAAJH-oot]/[PRAAJH-oot], buttagots/butta gazz annoying idiot (buttana u cazzo) [boo-taa-GAATS], buttann/puttann b_tch/whore (putanna); Note: more mild than sciaquadell [boo-TAAN], calabres Calabrian (calabrese); Note: can refer to people, objects, customs, etc. What about BEE-shi or the long form BEE-sho-LEEN? This list is terrific. And a favorite VAFRITT-go fry! Thanks a lot. Also, coo-pa-LEEN, for a wool hat (ski hat). (chissa?) We use our dialect like we our own language using the language from their town, Gerocarne. (che malanova mi hai) [EE-maa-laa-no-mee-auw], lascialui! and many more.. My family uses many of these words all of the time. Jeanne-are you my long-lost cousin from Waterbury,ct?? My parents were laughing at how many they used to hear. I was raised in an Italian family (Naples & Sorrento) and my grandmother made them. Happy to find this site and spend my day smiling! sincerely yours. Funny thing: I am from Pittsburgh, PA and understood and remember the vast majority of these words and phrases being used (though some of the consonant sounds are a bit harder i.e. I married into a Sicilian family in CT and recognize lots of words on the list. PDF The Sopranos: A Viewer's Glossary - GGJaguar In that case, it could be what are you saying. See the following definitions: Language: a complete, independent form of verbal communication (example: modern Italian or American English), Dialect: a complete language derived from another complete language (example: Sicilian), Pidgin: an incomplete, secondary language formed impromptu by people in an area who do not speak the main language (example: Gabbagool). skee-votesI wonder if thats where the term: it skeeves me comes from. emphatic). Italian-English dictionary | English translation | Reverso CIAO-CHEE-OW=GOODBY-HELLOSHORT FOR CE VEDIAMO=CHE-VEH-DEE-AHMO, AGITA (n): common usage for upset/stressful stomach problem.. AGITARE means to agitate. We were discussing this word this morning while cooking pasta. Using one of our 22 bilingual dictionaries, translate your word from Italian to English Just wondering id anyone knew what guanda moss meant? Im gonna try to spell it out like you did. go to hell! I know what fangool means, but not the rest of it. I can say so many things. I thought It is based on the Italian language,butit contains a mixture of Sicilian- and Neapolitan-inspired dialect words and phrases as well as English . Here is my best guess The underlying form in official Italian is likely andiamoci (let us go! For example: Amu din da iamu means: We must leave. ventra? The two words are different in pronuncation and meaning in both official Italian and in southern Italian dialects. . Just Enjoy! She would tell us we were all sha-woo-dad and then straighted our clothing. Ashpeta comes from aspettare which among other things also means wait or expect. fritatta (free-todd) egg sandwich. Our ancestors did not lack for colorful expressive phrases that squarely and succinctly hit their intended mark. My mother used to say one that I still cannot find. Shun-gad .. a real low life In our house pizza fritta meant flat pieces of bread or pizza dough fried in hot oil in a skillet and then dusted with sugar as breakfast treat anytime. la buon anima pronounced as (a)bonanima or (a)bunamina. The biggest diffrerence I see is that the people here add an ah sound at the end of the words. do you feel hungry?/are you hungry? It would be la matriciana but They also drop the last vowel in a word thus a Beetz They also drop the g in a word with gu guaglione is waglio guapo becomes wapo thus the slur Wop Dont know why but it is. [aa-moe-NEE-nee], andosh!/andosc lets go! One thing I was hoping to find on the list but didnt, was something that my grandmother always used to say when she was fed up with something and I guess it would be the equivalent of for Petes sake or for crying out loud in English and that was Machidente or if she was really mad just MA(h) anyone know how to spell it correctly? I used to get called ma-jah-gul-loop. May I suggest that an alternate pronunciation for provolone (especially auricchio) would be Bruva lune. The meanings of individual words come complete with examples of usage, transcription, and the possibility to hear pronunciation. dissapita> sapit(a) > sabida > sabid. I actually say alot of these curses and never knew what they ment. German slur meaning "cat eater". Id hate to have a last name like that. The person has almost nothing. IF I ever get to go to Italy, its probably all I would relate to. of the greatest in its field. And her daughters would say a prayer for lost things to St. Anthony, a rhyme in English that I assume was a translation of some similar prayer in Sicilian. She has also said rome-bo-TONE-oh a couple of times, but if Id repeat that one especially, shes get mad and say shut up, that is a really bad word, so seems she didnt use sexual terms, or did she? One I havent been able to find is something that sounds like ma che di in modern italian. I work with a gal whose family is Italian-American (makes a great Feast of the Seven Fishes, but I digress). ), Lock-ah day VAIN-trah. What you heard is probably a pizza as in would you like a pizza ?The other phrase in standard Italian likely translates into un poco di latto or in Englisha little bit of milk. If a word has unknown origins or a pronunciation that is difficult to spell in the Italian language, I willspell it phonetically using English as a guide. Thanks for the site! finally my friend said ohhh you mean a sieve this might be a litle silly,but that memory has stuck with me because it reminded me that as americanized as my family had become, our heritage, our customs were still part of our upbringing, even if it was just in a word or two, Love this list! be quiet! The term i morti di fame (those who die from hunger) is very interesting in the context of understanding our 19th and early 20th century Italian immigrant ancestors concept of social welfare. It simply means go to work. Growing up in the Bronx in a three-family house with my Sicilian grandpa, parents aunts, uncles, cousins provides memories to last a lifetime. So many of the comparisons here to standard Italian are really comparisons between two different dialects. fuocu mio means = my fire! Here's one that's close to my heart - a list of Italian Swear Words, Slang, Curses, Insults, Colloquialisms and Expletives.A lesson in Italian Culture, and sometimes, Italian Stereotypes! Has anyone ever heard the word smozza tudda (pronounced smoe -tsah -TOO- dah) used for broccoli? I love this list for the pleasure it gives my Bronx-Italian husband out here in the Wild West. what is this? Is there any way to go directly to the reply? I am interested in your one-woman show. Many Gabbagool words are taken from Italiandialects, and different Italians in different areas spoke their dialects differently. Oh hell no!!! Anyone hear these words? I have met Italians visiting this country who have had snobby attitudes toward the Italian-American vernacular. We lived in my Sicilian grandfathers home and I heard lots of these expressions from him and my numerous relatives. saluta. It would not be understood by the new generation(schooling) which teach the Fiorentine dialect or offical Italian. English-Italian Dictionary - Cambridge Dictionary Unfortunately when I hear proper Italian spoken I feel nothing. Miss her every minute of every day. What Does The Italian Word Marone Mean In English? - ILoveLanguages . In site translation mode, Yandex Translate will translate the entire text . (sei senti fame?) Gumba Italian was the lingua Franca irrigardlass of national origen. "Collins Italian Dictionary 2nd Edition 2005 HarperCollins Publishers 2005", Access desktop version
In these days of sharing and swapping it may not be considered the actual true insult it is, one of the highest magnitude. I too wish I would have recorded my mother and grandmother talking the dialect on the phone. E sardi se mangiano i licci. Indisputably they were hard workers as a rule and the vast majority usually looked to no one to pick up the burden of feeding themselves and their families. Ralphie. So cool; a little jewel of a resource for Little Italys Spanglish. Che cazzo ci fai? Hopefully someone will answer us, but since most of these posts seem to be at least a year old, Idk if they will even see these. We have a very rich heritage, a culture of strong families, establishing a better life for each new generation. | Privacy Settings, (=da sempre) since the beginning of the world : since the beginning of time ; since the world began ; from time immemorial ; always, good luck ; fingers crossed ; break a leg. Does anyone know the Italian phrase? What you heard is likely derived from the Italian or Neapolitan word for the same. Tom Fusia, What about Liava Pinsirea my grandma always told me it meant get it off your head and I dont know how accurate it is but maybe someone else knows it. Mopiiiiiin-dish towel Also, a cousin married a non-Italian and he was forever greeted as Hey, Mangia-cake!. This is what my mom said, Italian men like their women to be bella shaquat. One thing I didnt see (but hear all the time, especially from older women, like my mother-in-law) is Oo-di! Its used in a moment of panic, like when the mopeen (also mopeena, ie dishtowel) catches on fire because youve been waving it around the gas stove as you talk, while youre cooking. It keeps these languages living. The Best Italian Dictionaries To Use When You're Learning The Language Spusdada however spelled and whatever its literal translation is not usually intended or meant as a descriptive compliment by any means. To mean stomic pains and food coming back up. I recognize a lot of the words on your list. Are you sure youre not confusing this with, stunad, meaning out of it, dazed? rude, without manners. So many are unaware in the US it is incredible. I know diablo = devil, but not what the miz refers to. They were a facia tu/te, a fesse tu/te, or a fessa/facia da sorida. (Facia was pronounced facchia). (Pardon my spelling Im doing this phonetically). But, I do enjoy learning more and more about Italian people and their languages and traditions. Luigi. Pardon the spellings. Anyway, he mustve worked his way all the way over to So. As I get more ideas, Ill check back in. I thought that was the word for bleach cause I used the word in class once (ONLY) & everyone (teacher too) thought I was Oobatz!! I believe hard-headed is testa dura. La Mal Ladrino who steals the cheese. (guarda!) ): stinking breath. Sort of like, Em-Bah. Does anyone know the phrase ghet toe zong that is how it sounds, bleed from the tongue or something, my parents use to say that to me in brooklyn. When Neapolitan grandfather was referring to a guy who had a high opinion of himself he would call him, Mastro Filippo ?????? veh-kyo / veh-kya. Hope this is helpful! Translations in 27 languages. It could also refer to someone who works very hard and is sweating blood, in reference to hard manual labor. You meant to say, Were (we are) Italians not Russians. See how easy it is for words to get misspelled. and i know all of those words plus others..its wonderful knowing that all those words are not getting lost.. mind your own fing business! My grandma and mother used to call it cooley, too. My Mothers family was from Sicily, and my Father used to tell her she was a real Sciacca Don (in reference to the part of Sicily her family came from). Yes I dont think to them I was the best child but the more I tried to please them the bigger the hole I dug! No, dont believe it. I dont know if this thread/site is still active or open, but if so, can anyone shed some light on this for me? They moved to Jersey City, and then upstate, NY. All rights reserved. My gramma just said, PorCA!. But the words he used (Forgive Spelling) was Sanguemi sanutsumi sanguemi. Capece?? and he would swallow the pits. American translation in Italian | English-Italian dictionary | Reverso I heard these a lot from my adoptive mom, actually my paternal grandmother, while I was growing up in the 1950s-1960s. Anyone know how to spell the Italian word spoken before a dead persons name? Scudada = a rash on your butt (it hurt real bad) litterall translation is ( go to naples your father and your sisters ass.). The classical latin which was spoken by the elites and the educated, evolved less slowly. Remember Aspetta? So basta and chitto (a variation of zitto in official Italian are logically combined into one expression.
Physical Perspective Of Disaster Advantages And Disadvantages,
Military Bases Near Yellowstone National Park,
Largest Mountain Lion Killed In New Mexico,
Articles A